Thursday, March 29, 2007

In future dictionary, 马来 means 无能

Former PM Mahathir insisted bumi rights in the new Iskandar project:

马哈迪认为,马来人仍然需要特权的保护,否则马来人的权益最终将会失去。

“政府在依斯干达发展区划定两个地区无需护照开放予外国人自由进出,但是,我们有没有想过,这个措施一旦实行,外国人,尤其是新加坡人,也包括在新加坡的以色列人将能够自由进出柔南的特区。我对此感到忧虑,没有特权及固打制的保护,马来人将无法在这个发展区得益。”

and then he said:

马哈迪表示,马来人有今日的成就,因为有特权的保护。他并没有否定华人及印度人在这个国家的贡献。但是,他认为,在发展经济方面,马来人根本还没有足够的的准备。

“现在中国的经济起飞,有许多大马华人到中国投资赚钱,一旦华人发现大马已经没有赚钱的机会,他们可能回流到中国大陆,一旦这个情况发生,马来人根本没有足够的准备接管华人大举回流后留下来的经济真空,届时马来人仍然会面对贫穷及落后的问题。

I believe that if we form a nation with only handicapped people, like blinds, amputees, deaf ...etc, it will still be more successful than a pure 马来人 nation. 马来人 might beat a nation of retarded, but it will be a close match.

Friday, March 23, 2007

Gotta respect this guy


日本前首相村山富市:安倍应“真心”对慰安妇道歉

村山在东京接受本报专访时说:“平息慰安妇风波固然重要,但更重要的是,安倍要渐渐懂得如何从内心去传达这些歉意。”

  83岁的村山于1995年发表了以反省战争为主旨的“村山谈话”,让亚洲各国对日本另眼相看。他发动创设的“亚洲妇女民间基金会”,发出慰问金和日本首相亲笔签名的道歉信给受害人。此基金会在本月底结束,最后一个签名道歉的是前首相小泉纯一郎。
...

And then he said:

  “... 我记得,当年反对我进行道歉谈话的只是国会内一小撮人。以前,哪个部长要是在国会内谈修改和平宪法,就会遭受到激烈批评。可是现在,提出要推翻和平宪法的竟然是首相。”

Given this, Malaysian politics and the Islam movement thing, the common belief that human being are getting more and more civilized over time is actually wrong.

Friday, March 16, 2007

Just for the record

温冀访日成融冰之旅 2007/03/16 17:49:07
●南洋商报

谈到中日关系时,温家宝指出,日本首相安倍晋三去年十月访华是破冰之旅,他希望他4月访日是融冰之旅。

温家宝引述管子的“召远在修近,闭祸在除怨”指出,在中日两国政府共同努力下,就消除影响两国关系的政治障碍问题达成了共识。这就促成了安倍去年十月访华。
...


2007-03-17
(东京法新电)日本首相安倍晋三领导的政府内阁今天重申,他们并不认为有证据可以证明,日本曾强迫邻国妇女为慰安妇。

  安倍内阁昨天在国会发表声明,“日本政府并未找到任何证据,显示军方或政府有强迫行为(强征邻国妇女为日军提供性服务)。”
...

Sunday, March 11, 2007

The difference between man and dog

During an interview with 教育部長希山慕丁, he said:
“今天,如果把華小關閉,你認為社會穩定嗎?如果把華小媒介語改為國語,你認為國民就會團結嗎?那是不可能的!”

2 responses to Mr Minister'statement from the weekly 星洲廣場, first one from a man:

口頭保證(作者:巫程豪)

教育部沒有把增建華小、淡小的撥款需求列入第九大馬計劃是事實,部長的口頭承諾只能當作參考,華裔領袖應持保留態度。


then followed by this:

教長言論與華教發展(作者:魏家祥)

...無可否認,很多華人對希山連續兩年在巫青代表大會上高舉馬來短劍的做法不表苟同,不過他三番幾次表明,若有人要他舞動關刀,他也可以做到,他就是這樣的性情中人!

...只要讓希山感覺到那份誠意,與他建立深厚友誼,相信凡事都好商量,不是嗎?


So he is saying that:
First, you have to let Mr 希山 feel your sincerity.
Then, you have to make friend with him, not just normal friend, gotta be deep and profound friendship.
If the above requirements are met, then only he might talk to you about your issues, hopefully in a nice way.


I haven't used the D-word for years, but,

家祥就是這樣的狗 , 不是嗎?


/mr pink